Deuteronomy 2:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
(Vroeger hadden de Emieten daar gewoond. Dat was een sterk en groot volk, met mensen die net zo groot waren als de Enakieten.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
(De Emieten woonden er vroeger in, een groot en talrijk volk, zo lang als de Enakieten.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
– De Emieten hadden eertijds daarin gewoond, een groot en talrijk volk, lang als de Enakieten;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Vóór hen woonden daar de Emieten, een volk groot, talrijk en machtig als de Anakskinderen;
Dutch 2007 (HTB)
De Emieten woonden vroeger in dat gebied. Het was een erg grote stam en de leden ervan waren net zo groot als de Enakieten.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
– Eerst hadden daar de Emieten gewoond, een sterk en groot volk van mensen zo groot als de Enakieten.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De Emieten hadden daar vroeger gewoond, een groot, talrijk volk, lange mensen net als de Enakieten.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De Emieten woonden vroeger in dat gebied. Het was een erg grote stam en de leden ervan waren net zo groot als de Enakieten.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De Emieten woonden te voren daarin, een groot, en menigvuldig, en lang volk, gelijk de Enakieten.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
De Emieten woonden te voren daarin, een groot, en menigvuldig, en lang volk, gelijk de Enakieten.