Deuteronomy 2:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ze werden reuzen genoemd, net als de Enakieten. Men zei dat ze van de Refaïeten afstamden. De Moabieten noemden hen Emieten.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zij werden ook tot de Refaïeten gerekend, evenals de Enakieten, maar de Moabieten noemden hen Emieten.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
ook dezen werden voor Refaïeten gehouden, evenals de Enakieten, maar de Moabieten noemen hen Emieten.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
ze werden als Refaïeten beschouwd, evenals de Anakskinderen, maar de Moabieten noemden hen Emieten.
Dutch 2007 (HTB)
De Emieten en de Enakieten werden vaak Refaïeten genoemd, maar de Moabieten noemden hen Emieten.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ze werden reuzen genoemd, net als de Enakieten. De Moabieten noemden hen Emieten.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ze werden ook tot de Refaïeten gerekend, net als de Enakieten, en de Moabieten noemden hen Emieten.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De Emieten en de Enakieten werden vaak Refaïeten genoemd, maar de Moabieten noemden hen Emieten.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Dezen werden ook voor reuzen gehouden, als de Enakieten; en de Moabieten noemden hen Emieten.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Dezen werden ook voor reuzen gehouden, als de Enakieten; en de Moabieten noemden hen Emieten.