Deuteronomy 2:12 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
En in Seïr woonden vroeger de Horieten. Maar het volk van Ezau had hen uit hun land weggejaagd en hen vernietigd. Daarna waren ze zelf in dat land gaan wonen, net zoals Israël heeft gedaan met het land dat de Heer hun had gegeven.)
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En in Seïr woonden vroeger de Horieten, maar de kinderen van Ezau verdreven hen uit hun bezit, vaagden hen van voor hun ogen weg en gingen in hun plaats wonen; net zoals Israël gedaan heeft met het land van zijn bezit, dat de HEERE hun gegeven heeft.)
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En in Seïr hadden eertijds de Chorieten gewoond, maar de zonen van Esau hadden hen uit hun gebied verdreven, hen verdelgd en zich in hun plaats gevestigd, evenals Israël gedaan heeft met het land, dat de HERE hun in bezit gegeven heeft. –
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
In Seïr woonden vroeger de Chorieten, maar de zonen van Esau hadden hen verdreven en uitgeroeid, en woonden daar in hun plaats; dus juist zoals Israël met het land heeft gedaan, dat Jahweh hun in erfelijk bezit heeft gegeven.
Dutch 2007 (HTB)
Heel vroeger woonden de Horieten in Seïr, maar de Edomieten, nakomelingen van Esau, hadden hen verdreven, net zoals de Israëlieten de in Kanaän levende volken zouden verdrijven. De HERE had hun land aan de Israëlieten toegewezen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
In Seïr woonden eerst de Horieten, maar de afstammelingen van Ezau hadden hen uit hun land verdreven en hen vernietigd. Daarna vestigden zij zich daar zelf, net zoals het volk Israël deed met het land dat de Heer*** hun in bezit heeft gegeven. –
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ook de Horieten hadden vroeger in Seïr gewoond, maar de zonen van Ezau hadden hen hun erfdeel afgenomen en hen voor hun ogen vernietigd en ze waren daar in hun plaats gaan wonen, zoals Israël gedaan heeft met het land dat zijn erfdeel geworden is, dat de HEERE hun gegeven heeft. -
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Vroeger woonden de Chorieten in Seïr, maar de Edomieten, nakomelingen van Esau, hadden hen verdreven en uitgeroeid en hebben zich daar gevestigd, net zoals de Israëlieten gedaan hebben in het land dat de Here hun had toegewezen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ook woonden de Horieten te voren in Seïr; maar de kinderen van Ezau verdreven hen uit de bezitting en verdelgden hen van hun aangezicht, en hebben in hunlieder plaats gewoond; gelijk als Israël gedaan heeft aan het land zijner erfenis, hetwelk de HEERE hun gegeven heeft.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ook woonden de Horieten te voren in Seir; maar de kinderen van Ezau verdreven hen uit de bezitting en verdelgden hen van hun aangezicht, en hebben in hunlieder plaats gewoond; gelijk als Israel gedaan heeft aan het land zijner erfenis, hetwelk de HEERE hun gegeven heeft.