Deuteronomy 2:16 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen alle krijgers van het leger tot de laatste man waren gestorven,
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En het gebeurde, toen alle strijdbare mannen uiteindelijk gestorven waren en uit het midden van het volk verdwenen,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen dan van het volk alle krijgslieden gestorven waren tot de laatste man,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen nu alle weerbare mannen onder het volk tot den laatsten toe waren uitgestorven,
Dutch 2007 (HTB)
Toen zei de HERE tegen mij:
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen alle weerbare mannen uiteindelijk waren gestorven en niet één van hen in het kamp was overgebleven,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen alle ervaren strijders uit het volk aan hun einde gekomen en gestorven waren,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toen deze mannen gestorven waren,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En het geschiedde, als al de krijgslieden verteerd waren, uit het midden des heirlegers wegstervende,
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En het geschiedde, als al de krijgslieden verteerd waren, uit het midden des heirlegers wegstervende,