Deuteronomy 2:21 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Dat was een sterk en groot volk van mensen die zo groot waren als de Enakieten. Maar de Heer had de Zamzummieten laten verjagen en vernietigen door de Ammonieten. En de Ammonieten waren in dat land gaan wonen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
een groot en talrijk volk, zo lang als de Enakieten. De HEERE heeft hen echter van voor hun ogen weggevaagd. De Ammonieten verdreven hen uit hun bezit en zijn in hun plaats gaan wonen;
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
een groot en talrijk volk, lang als de Enakieten, maar de HERE had hen verdreven en verdelgd, zodat genen hun gebied in bezit genomen en zich in hun plaats gevestigd hadden;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Het was een volk groot, talrijk en machtig als de Anakskinderen. Maar Jahweh had het voor hen uitgeroeid, zodat zij het hadden verdreven, en daar in zijn plaats bleven wonen;
Dutch 2007 (HTB)
Zij waren een groot en sterk volk en de mannen hadden hetzelfde lange postuur als de Enakieten. De HERE vernietigde hen echter toen de Ammonieten binnentrokken en die namen hun gebied in.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
een sterk en groot volk van mensen die zo groot waren als de Enakieten. Maar de Heer*** vernietigde de Zamzummieten, zodat de Ammonieten hen uit hun land konden verdrijven en zich er in hun plaats konden vestigen,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Het was een groot en talrijk volk, lange mensen net als de Enakieten. De HEERE roeide hen voor hun ogen uit en zij namen hen hun erfdeel af en gingen daar in hun plaats wonen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zij waren een groot en sterk volk en de mannen waren even lang als de Enakieten. De Here vernietigde hen echter toen de Ammonieten binnentrokken en die namen hun gebied in.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Een groot, en menigvuldig, en lang volk, als de Enakieten; en de HEERE verdelgde hen voor hun aangezicht, zodat zij hen uit de bezitting verdreven, en aan hunlieder plaats woonden;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Een groot, en menigvuldig, en lang volk, als de Enakieten; en de HEERE verdelgde hen voor hun aangezicht, zodat zij hen uit de bezitting verdreven, en aan hunlieder plaats woonden;