Deuteronomy 2:24 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
[ De Heer had gezegd:] 'Breek nu het tentenkamp af en steek de beek de Arnon over, het land van de Amorieten in. Daag koning Sihon die in Hesbon woont uit voor de strijd. Verover zijn land.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Sta op, breek op en trek de beek Arnon over; zie, Ik heb u Sihon, de koning van Hesbon, de Amoriet, en zijn land in uw hand gegeven. Begin het in bezit te nemen en ga met hén de strijd aan.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Maakt u gereed, breekt op en trekt de beek Arnon over. Zie, Ik geef Sichon, de koning van Chesbon, de Amoriet, en zijn land in uw macht; begin met het in bezit te nemen en daag hem uit ten strijde.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Op, trekt verder, en steekt de beek Arnon over! Zie, Ik heb Sichon, den Amoriet, den koning van Chesjbon, en zijn land aan u overgeleverd; maak een begin met de verovering, en bind de strijd met hen aan.
Dutch 2007 (HTB)
Toen zei de HERE: 'Steek de rivier de Arnon over en trek het land binnen van de Amoriet Sihon, die koning van Hesbon is. Verover zijn gebied en trek tegen hem ten strijde.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
'Breek nu op en steek de beek Arnon over. Zie, Ik geef de Amoriet Sihon, de koning van Hesbon, met zijn land in jullie macht. Neem het in bezit, daag hen uit tot de strijd.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
‘Sta op, breek je kamp op en steek de beek Arnon over. Zie, Ik heb Sihon, de koning van Hesbon, de Amoriet, en zijn land in je hand gegeven. Begin het in bezit te nemen en bind de strijd met hem aan.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toen zei de Here: “Steek de rivier de Arnon over en trek het land binnen van de Amoriet Sichon, die koning van Chesbon is. Verover zijn gebied en trek tegen hem ten strijde.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maakt u op, reist heen, en gaat over de beek Arnon; ziet, Ik heb Sihon, den koning van Hesbon, den Amoriet, en zijn land, in uw hand gegeven; begint te erven, en mengt u met hen in den strijd.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maakt u op, reist heen, en gaat over de beek Arnon; ziet, Ik heb Sihon, den koning van Hesbon, den Amoriet, en zijn land, in uw hand gegeven; begint te erven, en mengt u met hen in den strijd.