Deuteronomy 2:26 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen stuurde ik vanuit de Kedemot-woestijn boodschappers met een vredes-boodschap naar koning Sihon in Hesbon.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen stuurde ik boden uit de woestijn Kedemoth naar Sihon, de koning van Hesbon, met woorden van vrede; ik zei:
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Daarop zond ik uit de woestijn Kedemot boden tot Sichon, de koning van Chesbon, met een vredelievende boodschap:
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen zond ik uit de woestijn Kedemot gezanten naar Sichon, den koning van Chesjbon, met het vredelievend verzoek:
Dutch 2007 (HTB)
Vanuit de woestijn Kedemoth stuurde ik boodschappers met een vreedzaam voorstel naar koning Sihon van Hesbon.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
"Vanuit de Kedemotwoestijn zond ik boden met een vredesboodschap naar koning Sihon van Hesbon.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen stuurde ik boden uit de woestijn Kedemot naar Sihon, de koning van Hesbon, met woorden van vrede en liet zeggen:
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Vanuit de woestijn Kedemoth stuurde ik boodschappers met een vreedzaam voorstel naar koning Sichon van Chesbon.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen zond ik boden uit de woestijn Kedémot tot Sihon, den koning van Hesbon, met woorden van vrede, zeggende:
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen zond ik boden uit de woestijn Kedemot tot Sihon, den koning van Hesbon, met woorden van vrede, zeggende: