Deuteronomy 2:27 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ze moesten hem zeggen: 'Mogen we alstublieft door uw land trekken. We zullen op de grote weg blijven en er niet vanaf gaan.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Laat mij door uw land trekken. Ik zal uitsluitend over de weg gaan en daar niet van afwijken, naar rechts of naar links.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
laat mij door uw land trekken; ik zal uitsluitend de weg blijven volgen, zonder naar rechts of links af te buigen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ik zou door uw land willen trekken. Maar ik zal mij aan de wegen houden, zonder naar rechts of links af te wijken.
Dutch 2007 (HTB)
'Laat ons door uw land trekken', zeiden wij. 'Wij zullen op de hoofdweg blijven en de velden aan weerszijden van de weg niet betreden.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ik zei: 'Sta mij toe door uw land te trekken. Ik zal de grote weg aanhouden en er niet links of rechts van afwijken.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
‘Ik zal over de weg door uw land heen trekken en alleen over de weg voortgaan. Ik zal niet naar rechts of naar links afwijken.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
“Laat ons door uw land trekken,” zeiden wij. “Wij zullen op de hoofdweg blijven en de velden aan weerszijden van de weg niet betreden.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Laat mij door uw land doortrekken; ik zal alleenlijk langs den weg voorttrekken; ik zal noch ter rechter- noch ter linkerhand uitwijken.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Laat mij door uw land doortrekken; ik zal alleenlijk langs den weg voorttrekken; ik zal noch ter rechterhand noch ter linkerhand uitwijken.