Deuteronomy 2:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
'Jullie hebben nu lang genoeg om deze bergen heen getrokken. Buig nu af naar het noorden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
U bent lang genoeg om dit bergland heen getrokken. Keer u om naar het noorden
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
gij hebt lang genoeg om dit gebergte heen getrokken, wendt u naar het noorden;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Gij hebt nu lang genoeg rond dit gebergte gezworven; wendt u nu naar het noorden.
Dutch 2007 (HTB)
'U bent hier nu lang genoeg geweest. Trek in noordelijke richting.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
'Jullie trekken nu lang genoeg om deze bergen heen. Buig nu af naar het noorden.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
‘Jullie hebben nu genoeg om dit gebergte heengetrokken. Wend je naar het noorden
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
“U bent hier nu lang genoeg geweest. Trek in noordelijke richting.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Gijlieden hebt dit gebergte genoeg omgetogen; keert u naar het noorden;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Gijlieden hebt dit gebergte genoeg omgetogen; keert u naar het noorden;