Deuteronomy 2:31 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen zei de Heer tegen mij: 'Ik zal allereerst Sihon en zijn land aan jullie geven. Verover zijn land.'
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En de HEERE zei tegen mij: Zie, Ik ben begonnen Sihon en zijn land aan u te geven. Begin zijn land nu daadwerkelijk in bezit te nemen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen zeide de HERE tot mij: Zie, Ik begin met Sichon en zijn land u ter beschikking te stellen; begin het te veroveren en neem zijn land in bezit.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Nu sprak Jahweh tot mij: Zie, Ik ga Sichon en zijn land aan u overleveren; begin de verovering, en neem zijn land in bezit.
Dutch 2007 (HTB)
Toen zei de HERE tegen mij: 'Ik ben begonnen u het land van koning Sihon te geven; neem het in bezit en het zal voor altijd uw eigendom zijn.'
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En de Heer*** zei tegen mij: 'Zie, Ik zal eerst Sihon en zijn land aan je geven. Begin de verovering van zijn land en neem het in bezit.'
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De HEERE zei tegen mij: ‘Zie, Ik ben begonnen Sihon en zijn land aan je over te leveren. Begin er dan mee zijn land als erfdeel in bezit te nemen.’
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toen zei de Here tegen mij: “Ik ben begonnen u het land van koning Sichon te geven, neem het in bezit.”
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En de HEERE zeide tot mij: Zie, Ik heb begonnen Sihon en zijn land voor uw aangezicht te geven; begin dan te erven, om zijn land erfelijk te bezitten.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En de HEERE zeide tot mij: Zie, Ik heb begonnen Sihon en zijn land voor uw aangezicht te geven; begin dan te erven, om zijn land erfelijk te bezitten.