Deuteronomy 2:36 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
We veroverden alle steden vanaf de stad Aroër langs de oever van de Arnon, tot aan Gilead. De Heer God gaf ze allemaal aan ons.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Vanaf Aroër, dat aan de oever van de beek Arnon ligt, en de stad die in het beekdal ligt, tot aan Gilead toe, was er geen stad die te hoog voor ons was; de HEERE, onze God, gaf het allemaal aan ons.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Van Aroër af, aan de oever van de beek Arnon, en de stad in het dal, tot aan Gilead was er geen stad, die voor ons onneembaar was; de HERE, onze God, stelde alles tot onze beschikking.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Van Aroër af, dat aan de rand van het Arnondal ligt, met de stad in het dal, was er tot aan Gilad geen vesting, die voor ons onneembaar was; Jahweh, onze God, leverde ze allen aan ons over.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Vanaf Aroër, de stad die in het dal aan de oever van de Arnon ligt, tot aan Gilead toe was geen stad onneembaar voor ons: onze Heer*** God gaf ze ons allemaal.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Vanaf Aroër, dat aan de oever van de beek Arnon ligt, en vanaf de stad die aan de rivier ligt tot aan Gilead, was er geen stad die voor ons te hoog was om in te nemen. De HEERE, onze GOD, gaf alles aan ons over.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Van Aroër af, dat aan den oever der beek Arnon is, en de stad, die aan de beek is, ook tot Gilead toe, was er geen stad, die voor ons te hoog was; de HEERE, onze God, gaf dat alles voor ons aangezicht.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Van Aroer af, dat aan den oever der beek Arnon is, en de stad, die aan de beek is, ook tot Gilead toe, was er geen stad, die voor ons te hoog was; de HEERE, onze God, gaf dat alles voor ons aangezicht.