Deuteronomy 20:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Als jullie een stad willen veroveren, moeten jullie de bewoners van die stad eerst vrede aanbieden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Wanneer u een stad nadert om ertegen te strijden, moet u haar vrede aanbieden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Wanneer gij een stad nadert om daartegen te strijden, dan zult gij ze vrede aanbieden.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Wanneer ge tegen een stad oprukt om ze te belegeren, moet ge haar eerst de vrede aanbieden.
Dutch 2007 (HTB)
Wanneer u de stad waartegen u gaat vechten nadert, stuur dan eerst boodschappers vooruit om de inwoners vrede aan te bieden.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Wanneer jullie tegen een stad ten strijde trekken, moeten jullie eerst vredesvoorwaarden aanbieden.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Wanneer je een stad nadert om ertegen te strijden, zul je haar oproepen zich vreedzaam te onderwerpen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Wanneer u de stad waartegen u gaat vechten nadert, stuur dan eerst boodschappers vooruit om de inwoners vrede aan te bieden.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Wanneer gij nadert tot een stad om tegen haar te strijden, zo zult gij haar den vrede toeroepen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Wanneer gij nadert tot een stad om tegen haar te strijden, zo zult gij haar den vrede toeroepen.