Deuteronomy 20:15 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Dit moeten jullie doen met alle steden die buiten Kanaän liggen. Dus niet met de steden van de volken die nu hier in het land wonen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zo moet u met alle steden doen die heel ver bij u vandaan zijn, die niet bij de steden horen van deze volken hier.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zo zult gij doen met alle steden, die op zeer verre afstand van u liggen, die niet behoren tot de steden van deze volken.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zo moet ge doen met alle steden, die ver van u zijn verwijderd, en niet tot de steden van deze naties behoren.
Dutch 2007 (HTB)
Deze aanwijzingen gelden alleen voor steden in het buitenland, niet voor de steden die in het beloofde land liggen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Dit moeten jullie doen met alle steden die op grote afstand van jullie liggen en niet behoren tot de steden van de volken hier.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zo zul je doen met alle steden die heel ver bij je vandaan zijn, die niet bij de steden van deze volken hier horen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Deze aanwijzingen gelden alleen voor steden in het buitenland, niet voor de steden die in het beloofde land liggen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Alzo zult gij aan alle steden doen, die zeer verre van u zijn, die niet zijn van de steden dezer volken.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Alzo zult gij aan alle steden doen, die zeer verre van u zijn, die niet zijn van de steden dezer volken.