Deuteronomy 20:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Als jullie hen in leven laten, zullen jullie door hen dezelfde verschrikkelijke dingen gaan doen die zij doen voor hun goden en die de Heer God jullie heeft verboden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
opdat zij u niet leren handelen overeenkomstig alle gruwelijke dingen die zij voor hun goden gedaan hebben, zodat u tegen de HEERE, uw God, zou zondigen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
opdat zij u niet leren te doen naar al de gruwelen, die zij voor hun goden doen, zodat gij tegen de HERE, uw God, zoudt zondigen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
opdat zij u niet verleiden al de gruwelen te bedrijven, die zij voor hun goden verrichten, en gij zoudt zondigen tegen Jahweh, uw God.
Dutch 2007 (HTB)
Dit gebod moet voorkomen dat deze volken u verleiden tot het aanbidden van hun afgoden en het meedoen aan hun gruwelijke gebruiken. Op die manier zou u zwaar zondigen tegen de HERE, uw God.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
opdat zij jullie niet zullen verleiden om mee te doen met de weerzinwekkende dingen die zij voor hun goden doen en jullie zouden zondigen tegen jullie Heer*** God.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
opdat zij jullie niet zullen leren om al hun gruweldaden, die zij voor hun goden gedaan hebben, na te doen en jullie tegen de HEERE, jullie GOD, zouden zondigen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Dit gebod moet voorkomen dat deze volken u verleiden tot het aanbidden van hun afgoden en het meedoen aan hun afschuwelijke gebruiken. Op die manier zou u zwaar zondigen tegen de Here, uw God.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Opdat zij ulieden niet leren te doen naar al hun gruwelen, die zij hun goden gedaan hebben, en gij zondigt tegen den HEERE, uw God.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Opdat zij ulieden niet leren te doen naar al hun gruwelen, die zij hun goden gedaan hebben, en gij zondigt tegen den HEERE, uw God.