Deuteronomy 21:17 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij móet aan zijn oudste zoon, de zoon van de vrouw van wie hij niet houdt, alles geven waar hij als oudste zoon recht op heeft: hij moet hem een twee keer zo grote erfenis geven als de andere zonen. Want hij is de zoon die het eerst uit hem is geboren. Hij heeft de rechten van oudste zoon.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Voorzeker, hij moet de eerstgeborene, de zoon van de minder geliefde, erkennen door hem het dubbele deel te geven van alles wat bij hem aangetroffen wordt. Hij is immers de eerste vrucht van zijn mannelijkheid, hij heeft het eerstgeboorterecht.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Maar de eerstgeborene, de zoon van de niet-beminde, moet hij erkennen door hem een dubbel deel te geven van alles wat het zijne zal blijken te zijn, want deze is de eersteling van zijn kracht: hem behoort het eerstgeboorterecht.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hij moet den zoon van de mindergeliefde als eerstgeborene erkennen, door hem een dubbel aandeel te geven van al wat hij heeft; want hij is de eersteling van zijn mannelijke kracht, en hem komt het eerstgeboorterecht toe.
Dutch 2007 (HTB)
Hij moet zijn oudste zoon erkennen als stamhouder en hem een dubbel erfdeel geven. Die is immers als eerste geboren en heeft dus ook de rechten van de eerstgeboren zoon, ook al is hij de zoon van de gehate vrouw.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hij moet de zoon van de minstgeliefde vrouw als eerstgeborene erkennen en hem een dubbel erfdeel geven van al zijn bezittingen, want dat is de zoon die als eerste uit zijn kracht is geboren, hem komt het eerstgeboorterecht toe."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij moet immers de eerstgeborene, de zoon van de gehate, erkennen door hem het dubbele deel van alles wat bij hem aangetroffen wordt te geven, want hij is de eerste van zijn mannelijke kracht, van hem is het eerstgeboorterecht.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hij moet zijn oudste zoon erkennen als stamhouder en hem een dubbel erfdeel geven. Die is immers als eerste geboren en heeft dus ook de rechten van de eerstgeboren zoon, ook al is hij de zoon van de gehate vrouw.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar den eerstgeborene, den zoon der gehate, zal hij kennen, gevende hem het dubbele deel van alles, wat bij hem zal worden gevonden; want hij is het beginsel zijner kracht, het recht der eerstgeboorte is het zijne.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar den eerstgeborene, den zoon der gehate, zal hij kennen, gevende hem het dubbele deel van alles, wat bij hem zal worden gevonden; want hij is het beginsel zijner kracht, het recht der eerstgeboorte is het zijne.