Deuteronomy 22:16 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De vader van het meisje moet tegen de leiders zeggen: 'Ik heb deze man met mijn dochter laten trouwen, maar hij houdt niet meer van haar.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De vader van het meisje moet dan tegen de oudsten zeggen: Ik heb mijn dochter aan deze man tot vrouw gegeven, maar hij heeft een afkeer van haar gekregen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En de vader van het meisje zal tot de oudsten zeggen: Ik heb mijn dochter aan deze man tot vrouw gegeven, maar hij heeft een afkeer van haar gekregen,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En de vader van de jonge vrouw zal tot de oudsten zeggen: Ik heb mijn dochter aan dezen man tot vrouw gegeven: maar daar hij afkeer van haar heeft gekregen.
Dutch 2007 (HTB)
Haar vader zal tegen hen zeggen: 'Ik gaf mijn dochter als vrouw aan deze man en omdat hij haar haat, brengt hij haar nu in opspraak.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De vader van het meisje moet tegen de oudsten zeggen: 'Ik heb mijn dochter aan deze man tot vrouw gegeven, maar hij heeft een afkeer van haar gekregen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De vader van de jonge vrouw zal tegen de oudsten zeggen: ‘Ik heb mijn dochter aan deze man tot vrouw gegeven en hij heeft een afkeer van haar gekregen,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Haar vader zal tegen hen zeggen: “Ik gaf mijn dochter als vrouw aan deze man en omdat hij haar haat, brengt hij haar nu in opspraak.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En de vader van de jonge dochter zal tot de oudsten zeggen: Ik heb mijn dochter aan dezen man gegeven tot een vrouw; maar hij heeft haar gehaat;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En de vader van de jonge dochter zal tot de oudsten zeggen: Ik heb mijn dochter aan dezen man gegeven tot een vrouw; maar hij heeft haar gehaat;