Deuteronomy 22:19 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ook moet hij een boete van 100 zilverstukken betalen aan de vader van het meisje. Want hij heeft een Israëlitisch meisje beledigd. En ze blijft zijn vrouw. Hij mag haar zijn leven lang niet wegsturen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ze moeten hem een boete van honderd zilverstukken opleggen en die aan de vader van het meisje geven, omdat hij een maagd uit Israël een slechte naam heeft bezorgd. Verder zal zij hem tot vrouw blijven; hij mag haar al zijn dagen niet wegsturen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
hem een boete van honderd zilverlingen opleggen en die aan de vader van het meisje geven – omdat hij een slechte naam aan een Israëlitische maagd bezorgd heeft; en zij zal hem tot vrouw zijn: hij zal haar niet mogen wegzenden, zolang hij leeft.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
hem bovendien een geldboete opleggen van honderd zilveren sikkels, en die aan den vader van de jonge vrouw geven, omdat hij een israëlietische maagd in opspraak gebracht heeft. Zij zal zijn vrouw blijven, en hij zal haar nooit meer kunnen verstoten.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
en hem bovendien een boete opleggen van 100 zilverstukken en die aan de vader van het meisje geven, omdat hij de goede naam van een Israëlitisch meisje heeft besmeurd. En ze blijft zijn vrouw, hij mag haar zijn leven lang niet wegzenden.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
en zij zullen hem een boete opleggen van honderd zilver stukken en die aan de vader van de jonge vrouw geven, omdat hij een maagd uit Israël een slechte naam heeft bezorgd. Zij zal hem tot vrouw zijn. Hij mag haar niet wegsturen, alle dagen van zijn leven.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En zij zullen hem een boete opleggen van honderd zilverlingen, en ze geven aan den vader van de jonge dochter, omdat hij een kwaden naam heeft uitgebracht over een jonge dochter van Israël; voorts zal zij hem ter vrouwe zijn, hij zal haar niet mogen laten gaan al zijn dagen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En zij zullen hem een boete opleggen van honderd zilverlingen, en ze geven aan den vader van de jonge dochter, omdat hij een kwaden naam heeft uitgebracht over een jonge dochter van Israel; voorts zal zij hem ter vrouwe zijn, hij zal haar niet mogen laten gaan al zijn dagen.