Deuteronomy 22:27 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Want de man heeft haar in het veld ontmoet en het meisje heeft wel om hulp geroepen, maar niemand heeft het gehoord.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hij trof haar namelijk aan in het open veld, en het ondertrouwde meisje riep, maar er was niemand die haar verloste.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Want hij heeft haar in het veld ontmoet; het ondertrouwde meisje heeft om hulp geroepen, maar er was niemand, die haar te hulp kwam.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hij heeft haar in het veld ontmoet, en al zou het verloofde meisje hebben geschreeuwd, dan zou toch niemand haar te hulp zijn gekomen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Want de man heeft haar in het veld aangetroffen, en ook al heeft het verloofde meisje om hulp geroepen, er was niemand om haar te redden.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
want hij heeft haar in het veld aangetroffen, en de ondertrouwde jonge vrouw heeft om hulp geroepen, maar er was niemand om haar te redden.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want hij heeft haar in het veld gevonden; de ondertrouwde jonge dochter riep, en er was niemand, die haar verloste.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want hij heeft haar in het veld gevonden; de ondertrouwde jonge dochter riep, en er was niemand, die haar verloste.