Deuteronomy 22:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hetzelfde moet je doen met een ezel, mantel of alle andere dingen die iemand heeft verloren en die jij hebt gevonden. Je mag niet doen alsof je niets gezien hebt. De Heer wil dat jullie het zó doen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zo moet u ook doen met zijn ezel, zo moet u doen met zijn kleren, ja, zo moet u doen met elk verloren voorwerp van uw broeder, dat hij verloren heeft en u vindt; u mag zich niet aan uw plicht onttrekken.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zo zult gij ook doen met zijn ezel, zo zult gij ook doen met zijn kleed, zo zult gij doen met elk verloren voorwerp van uw broeder, dat hij verloren heeft en gij gevonden hebt; gij moogt u daaraan niet onttrekken.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zo moet ge doen met zijn ezel, met zijn kleed, en met al wat uw naaste verliest; wanneer gij het vindt, moogt gij het niet zonder meer laten liggen.
Dutch 2007 (HTB)
Hetzelfde geldt voor ezels, kleding of iets anders dat u vindt. Bewaar het voor de eigenaar en onttrek u niet aan uw verantwoordelijkheid.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hetzelfde moet je doen met een ezel of met een kledingstuk, ja, met alles wat iemand heeft verloren en door jou wordt gevonden. Je mag je niet onverschillig afzijdig houden.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zo zul je met zijn ezel doen en zo zul je met zijn kleding doen, ja, zo zul je doen met alles wat je broeder verloren heeft, wat hij kwijtgeraakt is en jij gevonden hebt. Je mag je er niet afzijdig van houden.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hetzelfde geldt voor ezels, kleding of iets anders dat u vindt. Bewaar het voor de eigenaar en onttrek u niet aan uw verantwoordelijkheid.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Alzo zult gij ook doen aan zijn ezel, en alzo zult gij doen aan zijn kleding, ja, alzo zult gij doen aan al het verlorene uws broeders, dat van hem verloren zal zijn, en dat gij zult hebben gevonden; gij zult u niet mogen verbergen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Alzo zult gij ook doen aan zijn ezel, en alzo zult gij doen aan zijn kleding, ja, alzo zult gij doen aan al het verlorene uws broeders, dat van hem verloren zal zijn, en dat gij zult hebben gevonden; gij zult u niet mogen verbergen.