Deuteronomy 22:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Als je iemands ezel of os op de weg ziet neervallen onder de last die hij draagt, moet je de eigenaar helpen om het dier weer overeind te krijgen. Je mag het dier niet aan zijn lot overlaten.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
U mag niet de ezel van uw broeder of zijn rund zien als die onderweg gevallen is, en u vervolgens aan uw plicht onttrekken. U moet die beslist samen met hem overeind helpen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Als gij de ezel of het rund van uw broeder op de weg ziet neervallen, zult gij u aan de zorg daarvoor niet onttrekken; gij zult ze voorzeker met hem weer ophelpen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En wanneer gij een ezel of een rund van uw naaste op de weg ziet vallen, moogt gij ze niet laten liggen, maar moet ge hem helpen, ze weer overeind te krijgen.
Dutch 2007 (HTB)
Als u iemand bezig ziet een os of een ezel overeind te krijgen, nadat het dier is gaan liggen, kijk dan niet de andere kant op. Ga erheen en help hem!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Wanneer je iemands ezel of os op de weg ziet neervallen, mag je je niet onverschillig afzijdig houden. Je moet meehelpen het dier weer overeind te krijgen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Je mag niet blijven toekijken en je afzijdig houden als de ezel van je broeder of zijn rund op de weg neervalt. Samen met hem zul je hem weer overeind helpen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Als u iemand bezig ziet een os of een ezel overeind te krijgen, nadat het dier is gaan liggen, kijk dan niet de andere kant op. Ga erheen en help hem!
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Gij zult uws broeders ezel of zijn os niet zien, vallende op den weg, en u van die verbergen; gij zult ze met hem ganselijk oprichten.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Gij zult uws broeders ezel of zijn os niet zien, vallende op den weg, en u van die verbergen; gij zult ze met hem ganselijk oprichten.