Deuteronomy 23:20 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Van buitenlanders mogen jullie rente vragen, maar niet van je volksgenoten. Dan zal de Heer God goed voor jullie zijn bij alles wat jullie doen in het land dat jullie gaan veroveren.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Van de buitenlander mag u rente vragen, maar van uw broeder mag u geen rente vragen, opdat de HEERE, uw God, u zegent in alles wat u ter hand neemt in het land waar u naartoe gaat om het in bezit te nemen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Van de buitenlander moogt gij rente nemen, maar van uw broeder zult gij geen rente nemen – opdat de HERE, uw God, u zegene in alles wat gij onderneemt in het land, dat gij in bezit gaat nemen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Van een buitenlander moogt ge rente nemen, maar niet van uw broeder, opdat Jahweh, uw God, u moge zegenen bij al wat gij doet in het land, dat gij nu in bezit gaat nemen.
Dutch 2007 (HTB)
Van een buitenlander mag u wel rente vragen, maar niet van een Israëliet. Want als u rente vraagt van een broeder, zal de HERE, uw God, u niet zegenen bij alles wat u doet, wanneer u in het beloofde land aankomt.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Van buitenlanders mogen jullie rente vragen, maar niet van je volksgenoten. Dan zal de Heer*** God jullie zegenen bij alles wat jullie ondernemen in het land dat jullie in bezit gaan nemen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Je zult geen rente aan je broeder opleggen, geen rente over zilver en geen rente over voedsel, geen rente over wat ook maar rente kan opleveren.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Van een buitenlander mag u wel rente vragen, maar niet van een Israëliet. Want als u rente vraagt van een broeder, zal de Here, uw God, u niet zegenen bij alles wat u doet, wanneer u in het beloofde land aankomt.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Aan den vreemde zult gij woekeren; maar aan uw broeder zult gij niet woekeren; opdat u de HEERE, uw God, zegene, in alles, waaraan gij uw hand slaat, in het land, waar gij naar toe gaat, om dat te erven.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Aan den vreemde zult gij woekeren; maar aan uw broeder zult gij niet woekeren; opdat u de HEERE, uw God, zegene, in alles, waaraan gij uw hand slaat, in het land, waar gij naar toe gaat, om dat te erven.