Deuteronomy 23:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Want toen jullie uit Egypte waren vertrokken, wilden zij jullie geen brood en water geven. En ook hebben ze Bileam, de zoon van Beor, uit Petor in Mesopotamië gehuurd om jullie te vervloeken.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
vanwege het feit dat zij u onderweg niet met brood en water tegemoetgekomen zijn toen u uit Egypte wegtrok; en omdat hij Bileam, de zoon van Beor, uit Pethor in Mesopotamië, tegen u ingehuurd heeft om u te vervloeken.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
omdat zij u bij uw uittocht uit Egypte op de weg niet met brood en water tegemoet gekomen zijn, en omdat zij tegen u Bileam, de zoon van Beor, uit Petor in Mesopotamië, gehuurd hadden om u te vervloeken.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Want bij uw uittocht uit Egypte hebben zij u onderweg geen brood en water willen verschaffen, terwijl Moab bovendien Balaäm, den zoon van Beor, uit Petor van Aram-Naharáim voor geld heeft ontboden, om u te vervloeken.
Dutch 2007 (HTB)
De reden voor dit verbod is dat deze volken u niet verwelkomden met voedsel en water, toen u vanuit Egypte hier aankwam; integendeel, zij huurden Bileam, de zoon van Beor uit Mesopotamië, om u te vervloeken.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
omdat ze jullie onderweg geen brood en water wilden aanbieden toen jullie uit Egypte waren vertrokken, en omdat ze Bileam, de zoon van Beor, uit Petor in Mesopotamië, hebben ingehuurd om jullie te vervloeken.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Een Ammoniet en een Moabiet mogen niet in de volksvergadering van de HEERE komen. Zelfs de tiende generatie mag niet in de volks vergadering van de HEERE komen tot in eeuwigheid,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De reden voor dit verbod is dat deze volken u niet verwelkomden met voedsel en water, toen u vanuit Egypte hier aankwam; integendeel, zij huurden Bileam, de zoon van Beor uit Mesopotamië, om u te vervloeken.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ter oorzake dat zij ulieden op den weg niet tegengekomen zijn met brood en met water, als gij uit Egypte uittoogt; en omdat hij tegen u gehuurd heeft Bíleam, den zoon van Beor, van Pethor uit Mesopotámië, om u te vloeken.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ter oorzake dat zij ulieden op den weg niet tegengekomen zijn met brood en met water, als gij uit Egypte uittoogt; en omdat hij tegen u gehuurd heeft Bileam, den zoon van Beor, van Pethor uit Mesopotamie, om u te vloeken.