Deuteronomy 23:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Nooit mogen jullie meewerken aan het geluk of de voorspoed van de Ammonieten en Moabieten.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
U mag de vrede en het goede voor hen niet zoeken, al uw dagen, tot in eeuwigheid.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Gij zult zolang gij leeft nimmer de vrede en het goede voor hen zoeken.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
maar toch moogt gij in der eeuwigheid niet hun geluk en welvaart bevorderen.
Dutch 2007 (HTB)
U mag, zolang u leeft, nooit proberen de Ammonieten of Moabieten op welke manier dan ook te helpen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Nooit mogen jullie meewerken aan het geluk of de voorspoed van de Ammonieten en Moabieten, voor eeuwig.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Maar de HEERE, je GOD, heeft niet naar Bileam willen luisteren en de HEERE, je GOD, heeft de vloek in een zegen veranderd, omdat de HEERE, je GOD, je liefhad.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
U mag, zolang u leeft, nooit proberen de Ammonieten of Moabieten op welke manier dan ook te helpen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Gij zult hun vrede en hun best niet zoeken, al uw dagen in eeuwigheid.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Gij zult hun vrede en hun best niet zoeken, al uw dagen in eeuwigheid.