Deuteronomy 24:1 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Stel dat iemand met een vrouw is getrouwd, en ontdekt dat ze zich onfatsoenlijk gedraagt [met andere mannen], zodat hij niet meer van haar houdt. Dan moet hij een echtscheidings-brief schrijven en haar daarmee wegsturen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Wanneer een man een vrouw genomen heeft en met haar getrouwd is, en het gebeurt dat zij geen genade meer vindt in zijn ogen, omdat hij iets schandelijks aan haar gevonden heeft, en hij haar een echtscheidingsbrief schrijft, die in haar hand geeft en haar uit zijn huis wegstuurt,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Wanneer iemand een vrouw genomen en gehuwd heeft, dan zal, – als hij haar geen genegenheid toedraagt, omdat hij iets onbehoorlijks aan haar gevonden heeft, en hij een scheidbrief geschreven en haar die overhandigd heeft, waarna hij haar uit zijn huis heeft weggezonden;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Wanneer een man een vrouw huwt, maar omdat hij haar later niet meer genegen is, daar hij iets schandelijks in haar heeft ontdekt, voor haar een scheidingsbrief schrijft, haar die ter hand stelt, en haar zijn huis uitzendt:
Dutch 2007 (HTB)
"Als een vrouw haar man totaal niet bevalt en er is volgens hem iets schandelijks op haar aan te merken, mag hij een brief schrijven waarin hij verklaart dat hij van haar scheidt; hij geeft haar die brief en mag haar dan wegsturen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
"Wanneer een man met een vrouw is getrouwd en zij hem niet meer bevalt omdat hij gemerkt heeft dat ze zich onfatsoenlijk gedraagt, moet hij een verklaring van echtscheiding schrijven en haar daarmee uit zijn huis laten vertrekken.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“Wanneer een man een vrouw genomen heeft en met haar getrouwd is, en hij, als zij hem niet bevalt omdat hij iets schandelijks aan haar gevonden heeft, een scheidbrief aan haar schrijft en die aan haar overhandigt en haar uit zijn huis wegstuurt,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Als een vrouw haar man totaal niet bevalt en er is volgens hem iets schandelijks op haar aan te merken, mag hij een brief schrijven waarin hij verklaart dat hij van haar scheidt, hij geeft haar die brief en mag haar dan wegsturen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Wanneer een man een vrouw zal genomen en die getrouwd hebben, zo zal het geschieden, indien zij geen genade zal vinden in zijn ogen, omdat hij iets schandelijks aan haar gevonden heeft, dat hij haar een scheidbrief zal schrijven, en in haar hand geven, en ze laten gaan uit zijn huis.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Wanneer een man een vrouw zal genomen en die getrouwd hebben, zo zal het geschieden, indien zij geen genade zal vinden in zijn ogen, omdat hij iets schandelijks aan haar gevonden heeft, dat hij haar een scheidbrief zal schrijven, en in haar hand geven, en ze laten gaan uit zijn huis.