Deuteronomy 24:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Je moet buiten blijven staan. De man aan wie je geleend hebt, moet zelf het onderpand naar buiten brengen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
U moet buiten blijven staan en de man aan wie u iets geleend hebt, moet het onderpand naar u toe brengen, naar buiten.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Gij zult buiten blijven staan, en de man, van wie gij een schuld te vorderen hebt, zal het pand buiten bij u brengen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Gij moet buiten blijven staan, en de man, wien ge iets hebt geleend, moet zelf het pand buiten bij u brengen.
Dutch 2007 (HTB)
U moet buiten blijven staan! Hij zal wel naar buiten komen met wat hij u schuldig is.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Je moet buiten blijven staan en degene aan wie je hebt uitgeleend moet zelf het onderpand naar buiten brengen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Je zult buiten blijven staan en de man aan wie je geleend hebt, zal zelf het onderpand buiten bij je brengen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
U moet buiten blijven staan. Hij zal wel naar buiten komen met wat hij u schuldig is.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Buiten zult gij staan, en de man, dien gij geleend hebt, zal het pand naar buiten tot u uitbrengen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Buiten zult gij staan, en de man, dien gij geleend hebt, zal het pand naar buiten tot u uitbrengen.