Deuteronomy 24:16 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ouders mogen niet worden gedood voor iets wat hun kinderen hebben gedaan. Ook mogen de kinderen niet worden gedood voor iets wat hun ouders hebben gedaan. Ieder mens mag alleen voor zijn eigen misdaden worden gestraft.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De vaders mogen niet ter dood gebracht worden om de kinderen, en de kinderen mogen niet ter dood gebracht worden om de vaders. Ieder zal alleen om zijn eigen zonde ter dood gebracht worden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De vaders zullen niet om hun kinderen ter dood gebracht worden; ook zullen de kinderen niet om hun vaders ter dood gebracht worden; ieder zal om zijn eigen zonde ter dood gebracht worden.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Vaders mogen niet worden gedood om de schuld van de kinderen, en kinderen niet om die van de vaders; maar iedereen zal voor zijn eigen zonden worden gedood.
Dutch 2007 (HTB)
Vaders mogen niet ter dood worden gebracht voor de zonden van hun zonen en zonen niet voor de zonden van hun vaders; iedere schuldige zal voor zijn eigen zonde ter dood worden gebracht.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Vaders mogen niet ter dood gebracht worden om hun kinderen, en de kinderen mogen niet ter dood gebracht worden om hun vader. Ieder mens mag alleen voor zijn eigen misdaad ter dood gebracht worden.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De vaders zullen niet om de zonen worden gedood en de zonen zullen niet om de vaders worden gedood. Ieder zal om zijn eigen zonde ter dood worden gebracht.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Vaders mogen niet ter dood worden gebracht voor de zonden van hun zonen en zonen niet voor de zonden van hun vaders, iedere schuldige zal voor zijn eigen zonde ter dood worden gebracht.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De vaders zullen niet gedood worden voor de kinderen, en de kinderen zullen niet gedood worden voor de vaders; een ieder zal om zijn zonde gedood worden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
De vaders zullen niet gedood worden voor de kinderen, en de kinderen zullen niet gedood worden voor de vaders; een ieder zal om zijn zonde gedood worden.