Deuteronomy 24:19 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Als je de oogst van je akker binnenhaalt en een bos graan vergeet mee te nemen, ga dan niet terug om hem op te halen. Laat hem liggen voor de vreemdelingen, de weduwen en de weeskinderen. Dan zal de Heer God goed voor je zijn bij alles wat je doet.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Wanneer u de oogst op uw akker hebt binnengehaald, en u bent een schoof op de akker vergeten, dan mag u niet teruggaan om die op te halen. Hij is voor de vreemdeling, de wees en de weduwe. Dan zal de HEERE, uw God, u zegenen in al het werk van uw handen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Wanneer gij de oogst op uw akker binnenhaalt en een garve op de akker vergeet, dan zult gij niet teruggaan om die weg te halen; voor de vreemdeling, de wees en de weduwe zal die zijn – opdat de HERE, uw God, u zegene in al het werk uwer handen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Wanneer gij op uw akker aan het oogsten zijt, en een schoof op de akker vergeet, moogt gij niet terugkeren, om die te gaan halen. Ze komt den vreemdeling, den wees en de weduwe toe, opdat Jahweh, uw God, u zegene bij al wat ge doet.
Dutch 2007 (HTB)
Als u in de oogsttijd een schoof van het veld vergeet te halen, ga dan niet terug om hem te halen. Laat hem achter voor de vreemdelingen, wezen en weduwen; dan zal de HERE, uw God, u zegenen en voorspoed geven bij alles wat u doet.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Wanneer je de oogst van je akker hebt binnengehaald en je bent een bundel graan op je akker vergeten mee te nemen, mag je niet teruggaan om hem op te halen. Hij is voor de vreemdelingen, de weduwen en de wezen. Dan zal de Heer*** God al je werk zegenen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Wanneer je de oogst van je akker aan het maaien bent en je vergeet een schoof op de akker, dan zul je niet teruggaan om die mee te nemen. Hij zal voor de vreemdeling, voor de wees en voor de weduwe zijn, opdat de HEERE, je GOD, je zegenen zal bij al het werk van je handen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Als u in de oogsttijd een schoof van het veld vergeet te halen, ga dan niet terug om hem te halen. Laat hem achter voor de vreemdelingen, wezen en weduwen, dan zal de Here, uw God, u zegenen en voorspoed geven bij alles wat u doet.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Wanneer gij uw oogst op uw akker afgeoogst, en een garf op den akker vergeten zult hebben, zo zult gij niet wederkeren, om die op te nemen; voor den vreemdeling, voor den wees en voor de weduwe zal zij zijn; opdat u de HEERE, uw God, zegene, in al het werk uwer handen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Wanneer gij uw oogst op uw akker afgeoogst, en een garf op den akker vergeten zult hebben, zo zult gij niet wederkeren, om die op te nemen; voor den vreemdeling, voor den wees en voor de weduwe zal zij zijn; opdat u de HEERE, uw God, zegene, in al het werk uwer handen.