Deuteronomy 24:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Stel dat ook die tweede man niet meer van haar houdt en haar met een echtscheidings-brief wegstuurt, of dat hij sterft.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
en die laatste man ook een afkeer van haar krijgt, haar een echtscheidingsbrief schrijft, die in haar hand geeft en haar uit zijn huis wegstuurt, of als die laatste man, die haar voor zichzelf tot vrouw genomen heeft, sterft,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
en als dan de laatste man een afkeer van haar krijgt, een scheidbrief schrijft, haar die overhandigt en haar uit zijn huis wegzendt; of als de laatste man, die haar tot vrouw genomen heeft, gestorven is –
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
maar ook die andere man krijgt afkeer van haar, zodat ook hij haar eén scheidingsbrief schrijft en ter hand stelt, en haar zijn huis uitzendt: of die andere man, die haar tot vrouw heeft genomen sterft,
Dutch 2007 (HTB)
en haar tweede man ook van haar scheidt of sterft,
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
en ook die tweede man die met haar getrouwd was niet meer van haar houdt en haar met een verklaring van echtscheiding heeft laten vertrekken, of als deze tweede man sterft,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
en de laatste man vervolgens een hekel aan haar krijgt en haar een scheidbrief schrijft en die aan haar overhandigt en haar vervolgens uit zijn huis wegstuurt, óf de laatste man, die haar als vrouw tot zich genomen heeft, sterft,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
en haar tweede man ook van haar scheidt of sterft,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En deze laatste man haar gehaat, en haar een scheidbrief geschreven, en in haar hand gegeven, en haar uit zijn huis zal hebben laten gaan; of als deze laatste man, die ze voor zich tot een vrouw genomen heeft, zal gestorven zijn;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En deze laatste man haar gehaat, en haar een scheidbrief geschreven, en in haar hand gegeven, en haar uit zijn huis zal hebben laten gaan; of als deze laatste man, die ze voor zich tot een vrouw genomen heeft, zal gestorven zijn;