Deuteronomy 25:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Dan moeten jullie haar hand afhakken. Je bent verplicht haar op die manier te straffen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
dan moet u haar hand afhakken. Laat uw oog haar niet ontzien!
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
dan zult gij haar hand afkappen; gij zult haar niet ontzien.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
dan moet ge haar meedogenloos de hand afkappen.
Dutch 2007 (HTB)
zal haar hand zonder medelijden worden afgehakt.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
moeten jullie haar hand afhakken. Jullie mogen haar niet ontzien.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
dan zul je haar hand afhakken. Je zult geen medelijden met haar hebben.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
zal haar hand zonder medelijden worden afgehakt.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zo zult gij haar hand afhouwen, uw oog zal niet verschonen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zo zult gij haar hand afhouwen, uw oog zal niet verschonen.