Deuteronomy 25:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Je mag een os die in de oogst werkt, geen muilkorf omdoen [want dan kan hij niet eten].
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Een rund mag u niet muilkorven als hij aan het dorsen is.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Gij zult een dorsende os niet muilbanden.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Gij moogt een rund bij het dorsen niet muilbanden.
Dutch 2007 (HTB)
U mag een os geen muilband omdoen, terwijl hij uw koren dorst.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Je mag een os die aan het dorsen is niet muilkorven.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Je mag een rund niet muilbanden als hij aan het dorsen is.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
U mag een os geen muilband omdoen, terwijl hij uw koren dorst.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Een os zult gij niet muilbanden, als hij dorst.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Een os zult gij niet muilbanden, als hij dorst.