Deuteronomy 26:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maak daarna een feestmaaltijd klaar, omdat Hij zo goed voor jou en je familie geweest is. Vier feest en nodig ook de Levieten en de vreemdelingen uit die bij jullie wonen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
en u verblijden over al het goede dat de HEERE, uw God, aan u en uw gezin gegeven heeft; u, de Leviet, en de vreemdeling die in uw midden is.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
en gij zult u verheugen over al het goede dat de HERE, uw God, u en uw huis gegeven heeft: gij, de Leviet en de vreemdeling, die in uw midden is.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
vrolijk zijn met den leviet en den vreemdeling, die in uw midden woont, over al het goede, dat Jahweh, uw God, u en uw gezin heeft geschonken.
Dutch 2007 (HTB)
Verheug u daarna over al het goede dat Hij u heeft gegeven. Vier feest met uw gezin en met alle Levieten en vreemdelingen die bij u wonen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Vier daarna met een feestmaal dat je Heer*** God zo goed is geweest voor jou en je gezin. Vier feest en nodig ook de Levieten uit en de vreemdelingen die bij jullie wonen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Je zult je verheugen over al het goede dat de HEERE, je GOD, aan jou en aan je huis gegeven heeft, jij, de Leviet en de vreemdeling die in je midden is.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Verheug u daarna over al het goede dat Hij u heeft gegeven. Vier feest met uw gezin en met alle Levieten en vreemdelingen die bij u wonen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En gij zult vrolijk zijn over al het goede, dat de HEERE, uw God, aan u en uw huis gegeven heeft; gij, en de Leviet, en de vreemdeling, die in het midden van u is.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En gij zult vrolijk zijn over al het goede, dat de HEERE, uw God, aan u en uw huis gegeven heeft; gij, en de Leviet, en de vreemdeling, die in het midden van u is.