Deuteronomy 26:14 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik heb er niets van gebruikt voor een begrafenismaaltijd. Ik ben er niet aangekomen toen ik onrein was. Ik heb er niets van aan een dode [in zijn graf mee] gegeven. Ik heb U gehoorzaamd en alles gedaan wat U ons heeft bevolen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ik heb er niets van gegeten toen ik in rouw was, er niets van weggenomen toen ik onrein was en er niets van meegegeven aan een dode. Ik ben de stem van de HEERE, mijn God, gehoorzaam geweest, ik heb gedaan overeenkomstig alles wat U mij geboden hebt.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
in mijn rouw heb ik daarvan niet gegeten, noch daarvan iets weggedaan, terwijl ik onrein was, noch iets daarvan aan een dode gegeven; ik heb geluisterd naar de stem van de HERE, mijn God, ik heb gedaan naar alles wat Gij ons geboden hebt.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ik heb er niet van gegeten tijdens mijn rouw, er niets van weggebracht in staat van onreinheid, en er niets van aan een dode gegeven; ik ben gehoorzaam geweest aan Jahweh, mijn God, en heb alles gedaan, wat Gij mij hebt geboden.
Dutch 2007 (HTB)
Ik heb de tienden niet aangeraakt toen ik onrein was (tijdens de rouwperiode bijvoorbeeld) en ik heb niets ervan aan de doden geofferd. Ik heb de HERE, mijn God, gehoorzaamd en alles gedaan wat U mij hebt opgedragen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen ik in de rouw was, heb ik er niets van gegeten; toen ik onrein was, ben er niet aangekomen; ik heb er niets van meegegeven aan een dode. Ik heb mijn Heer*** God gehoorzaamd en heb alles gedaan wat U mij hebt bevolen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ik heb er niet van gegeten in mijn rouw, en toen ik onrein was heb ik er niets van weggedaan, en ik heb er ook niets van weggegeven voor een dode. Ik heb naar de stem van de HEERE, mijn GOD, geluisterd, ik heb gehandeld overeenkomstig alles wat U mij geboden hebt.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik heb de tienden niet aangeraakt toen ik onrein was (tijdens de rouwperiode bijvoorbeeld) en ik heb niets ervan aan de doden geofferd. Ik heb de Here, mijn God, gehoorzaamd en alles gedaan wat U mij hebt opgedragen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ik heb daarvan niets gegeten in mijn leed, en heb daarvan niets weggenomen tot iets onreins, noch daarvan gegeven tot een dode; ik ben der stem des HEEREN, mijns Gods, gehoorzaam geweest, ik heb gedaan naar alles, wat Gij mij geboden hebt.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ik heb daarvan niets gegeten in mijn leed, en heb daarvan niets weggenomen tot iets onreins, noch daarvan gegeven tot een dode; ik ben der stem des HEEREN, mijns Gods, gehoorzaam geweest, ik heb gedaan naar alles, wat Gij mij geboden hebt.