Deuteronomy 26:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar de Egyptenaren mishandelden ons en onderdrukten ons. Ze lieten ons zwaar slavenwerk doen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar de Egyptenaren deden ons kwaad, onderdrukten ons en gaven ons harde slavenarbeid te verrichten.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen de Egyptenaren ons mishandelden en verdrukten en ons harde slavenarbeid oplegden,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En toen de Egyptenaren ons mishandelden en verdrukten, ons onder zware arbeid gebukt deden gaan,
Dutch 2007 (HTB)
De Egyptenaren behandelden ons erg slecht en wij riepen tot de HERE God. Hij hoorde ons en zag ons lijden, onze moeilijkheden en de onderdrukking die wij ondergingen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar de Egyptenaren deden ons kwaad: ze onderdrukten ons en legden ons zware dwangarbeid op.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De Egyptenaren behandelden ons slecht en verdrukten ons. Zij legden ons zware slavenarbeid op.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De Egyptenaren behandelden ons erg slecht en wij riepen tot de Here God. Hij hoorde ons en zag ons lijden, onze moeilijkheden en de onderdrukking die wij ondergingen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Doch de Egyptenaars deden ons kwaad, en verdrukten ons, en legden ons een harden dienst op.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Doch de Egyptenaars deden ons kwaad, en verdrukten ons, en legden ons een harden dienst op.