Deuteronomy 26:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen bevrijdde U ons op een machtige manier uit Egypte, met grote rampen en grote wonderen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En de HEERE leidde ons uit Egypte, met een sterke hand, met een uitgestrekte arm, met grote ontzagwekkende daden, met tekenen en met wonderen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen leidde ons de HERE uit Egypte met een sterke hand, een uitgestrekte arm en grote verschrikking, door tekenen en wonderen;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En Jahweh heeft ons uit Egypte geleid met sterke hand en gespierde arm, onder grote verschrikking, onder tekenen en wonderen.
Dutch 2007 (HTB)
Met machtige wonderen en een sterke hand leidde Hij ons toen uit Egypte. Hij deed grote en geweldige wonderen voor de ogen van de Egyptenaren.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En de Heer*** leidde ons met een sterke hand en machtige arm uit Egypte weg, op angstaanjagende wijze, met tekenen en wonderen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De HEERE leidde ons uit Egypte door een sterke hand, door een uitgestrekte arm, door groot ontzagwekkend optreden, door tekenen en door wonderen
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Met machtige wonderen en een sterke hand leidde Hij ons toen uit Egypte. Hij deed grote en geweldige wonderen voor de ogen van de Egyptenaren.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En de HEERE voerde ons uit Egypte, door een sterke hand, en door een uitgestrekten arm, en door groten schrik, en door tekenen, en door wonderen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En de HEERE voerde ons uit Egypte, door een sterke hand, en door een uitgestrekten arm, en door groten schrik, en door tekenen, en door wonderen.