Deuteronomy 27:26 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
'Vervloekt is iedereen die zich niet aan deze wet houdt.' En het hele volk moet antwoorden: 'Amen! Zo is het!'
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Vervloekt is wie de woorden van deze wet niet uitvoert door ze te houden! En heel het volk moet zeggen: Amen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Vervloekt is hij, die de woorden van deze wet niet metterdaad volbrengt. En het gehele volk zal zeggen: Amen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Vervloekt, die de woorden van deze Wet niet gestand doet, en ze niet volbrengt. En heel het volk zal zeggen: Amen!
Dutch 2007 (HTB)
'Vervloekt is hij die deze wetten niet nauwgezet gehoorzaamt.' En het hele volk zal antwoorden: 'Amen."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
'Vervloekt is ieder die zich niet nauwkeurig houdt aan de woorden van deze Wet.' En het hele volk moet antwoorden: 'Amen!' "
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
‘Vervloekt is hij die de woorden van deze Wet niet in stand houdt door ze te doen!’ En heel het volk zal zeggen: ‘Amen!’ ”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
“Vervloekt is hij die deze wetten niet nauwgezet gehoorzaamt.” En het hele volk zal antwoorden: “Amen.” ’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Vervloekt zij, die de woorden dezer wet niet zal bevestigen, doende dezelve! En al het volk zal zeggen: Amen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Vervloekt zij, die de woorden dezer wet niet zal bevestigen, doende dezelve! En al het volk zal zeggen: Amen.