Deuteronomy 28:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Jullie mogen er niets aan veranderen en geen andere goden gaan aanbidden en dienen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
en als u niet afwijkt van al de woorden die ik u heden gebied, naar rechts of naar links, door achter andere goden aan te gaan en die te dienen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
en wanneer gij niet afwijkt van alle geboden, die ik u heden geef, noch naar rechts noch naar links, door het achterna lopen en dienen van andere goden.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
wanneer gij niet afwijkt, rechts noch links, van al wat ik u heden gebied, geen vreemde goden achterna loopt en dient.
Dutch 2007 (HTB)
Maar al deze zegeningen krijgt u alleen als u niet afwijkt van de wetten die ik u heb gegeven, noch naar rechts, noch naar links en ook mag u nooit andere goden aanbidden.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
en als jullie op geen enkele manier afwijken van alle bepalingen ik jullie vandaag voorschrijf, door andere goden achterna te lopen en te dienen."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Van alle woorden die ik je vandaag gebied mag je niet afwijken naar rechts of naar links om achter andere goden aan te gaan en hen te dienen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar al deze zegeningen krijgt u alleen als u niet afwijkt van de wetten die ik u heb gegeven, noch naar rechts, noch naar links en ook mag u nooit andere goden aanbidden.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En gij niet afwijken zult van al de woorden, die ik ulieden heden gebiede, ter rechter- of ter linkerhand, dat gij andere goden nawandelt, om hen te dienen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En gij niet afwijken zult van al de woorden, die ik ulieden heden gebiede, ter rechterhand of ter linkerhand, dat gij andere goden nawandelt, om hen te dienen.