Deuteronomy 28:50 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Het zal een wreed volk zijn dat geen genade heeft met oude mensen en kinderen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
een meedogenloos volk, dat oude mensen niet ontziet en jonge mensen niet genadig is.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
een hardvochtig volk, dat geen grijsaard ontziet en geen knaap genade bewijst;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
een meedogenloos volk, dat geen grijsaard ontziet, en geen erbarmen heeft met den knaap.
Dutch 2007 (HTB)
een volk van harde en wrede mannen die oud noch jong ontzien.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
een hardvochtig volk dat oude mensen niet ontziet en met jonge mensen geen genade heeft.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
een volk met een strakke blik dat geen rekening zal houden met wie oud is en niet genadig zal zijn voor wie jong is.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
een volk van harde en wrede mannen die niemand ontzien, jong noch oud.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Een volk, stijf van aangezicht, dat het aangezicht des ouden niet zal aannemen, noch den jonge genadig zijn.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Een volk, stijf van aangezicht, dat het aangezicht des ouden niet zal aannemen, noch den jonge genadig zijn.