Deuteronomy 28:59 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Anders zal de Heer jullie en je familie ná jullie verschrikkelijk zwaar straffen. Hij zal jullie straffen met de ene ramp na de andere en met de ene dodelijke ziekte na de andere.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
dan zal de HEERE uw plagen en de plagen van uw nageslacht uitzonderlijk maken; het zullen grote en aanhoudende plagen, en kwaadaardige en aanhoudende ziekten zijn.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
dan zal de HERE u en uw nageslacht ongemeen zwaar tuchtigen met felle, aanhoudende slagen en boze, aanhoudende ziekten.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
dan zal Jahweh u en uw kroost verschrikkelijk treffen met grote en aanhoudende plagen, met vreselijke en ongeneeslijke kwalen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
zal de Heer*** jullie en je nakomelingen ongewoon zwaar straffen met grote en verschrikkelijke rampen en met kwaadaardige, verschrikkelijke ziekten.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
dan zal de HEERE jouw plagen en de plagen onder je nakomelingschap uitzonderlijk maken. Grote en langdurige plagen, en vreselijke en aanhoudende ziekten zullen het zijn.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zo zal de HEERE uw plagen wonderlijk maken, mitsgaders de plagen van uw zaad; het zullen grote en gewisse plagen, en boze en gewisse krankten zijn.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zo zal de HEERE uw plagen wonderlijk maken, mitsgaders de plagen van uw zaad; het zullen grote en gewisse plagen, en boze en gewisse krankten zijn.