Deuteronomy 28:63 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Eerst had de Heer besloten goed voor jullie te zijn en jullie tot een groot volk te maken. Maar dan zal de Heer besluiten jullie te vernietigen. Jullie zullen weggerukt worden uit het land dat jullie nu gaan veroveren.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En het zal gebeuren, zoals de HEERE Zich over u verblijdde om u goed te doen en u talrijk te maken, dat de HEERE Zich zo over u zal verblijden om u om te brengen en weg te vagen. U zult weggerukt worden uit het land waar u naartoe gaat om het in bezit te nemen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zoals de Here er behagen in had om u wèl te doen en u talrijk te maken, zo zal de HERE er behagen in hebben om u te gronde te richten en te verdelgen; en gij zult weggerukt worden uit het land, dat gij in bezit gaat nemen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En zoals Jahweh er vreugde in vond, u goed te doen en u talrijk te maken, zo zal Jahweh er vreugde in vinden, u te vernietigen en te verdelgen. Dan zult gij weggesleept worden uit het land, dat ge in bezit gaat nemen.
Dutch 2007 (HTB)
De HERE was blij met u, heeft veel prachtige dingen voor u gedaan en u tot een groot volk gemaakt. Maar Hij zal net zo blij zijn als Hij u vernietigt en u uit het beloofde land verdwijnen zult.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Zoals de Heer*** er eerst vreugde in vond jullie te zegenen en talrijk te maken, zo zal de Heer*** er dan vreugde in scheppen jullie te vernietigen en te verdelgen. Jullie zullen weggerukt worden uit het land dat jullie nu in bezit gaan nemen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zoals de HEERE zich over jullie verheugde om jullie goed te doen en om jullie in aantal te doen groeien, zo zal de HEERE zich over jullie verheugen om jullie om te brengen en om jullie te vernietigen, en jullie zullen worden weggerukt uit het land waar je naartoe gaat om dat als erfdeel in bezit te nemen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De Here was blij met u, heeft veel prachtige dingen voor u gedaan en u tot een groot volk gemaakt. Maar Hij zal net zo blij zijn als Hij u vernietigt en u uit het beloofde land verdwijnen zult.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En het zal geschieden, gelijk als de HEERE Zich over ulieden verblijdde, u goed doende en u vermenigvuldigende, alzo zal Zich de HEERE over u verblijden, u verdoende en u verdelgende; en gij zult uitgerukt worden uit het land, waar gij naar toe gaat, om dat te erven.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En het zal geschieden, gelijk als de HEERE Zich over ulieden verblijdde, u goed doende en u vermenigvuldigende, alzo zal Zich de HEERE over u verblijden, u verdoende en u verdelgende; en gij zult uitgerukt worden uit het land, waar gij naar toe gaat, om dat te erven.