Deuteronomy 29:15 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Dit verbond geldt ook voor alle mensen die hier niet vandaag met ons voor de Heer staan [: jullie familie ná jullie].
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
maar met hem die hier heden bij ons staat voor het aangezicht van de HEERE, onze God, en met hem die hier heden niet bij ons is.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
maar zowel met ieder, die zich hier bij ons bevindt en heden staat voor het aangezicht van de HERE, onze God, als met ieder, die heden hier niet bij ons is.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
maar zowel met hen, die thans met ons staan voor het aanschijn van Jahweh, onzen God, als met hen, die heden hier niet met ons zijn.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
die hier vandaag met ons in de tegenwoordigheid van de Heer*** staan, maar ook voor hen die er nu nog niet zijn."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want jullie weten hoe wij in het land Egypte gewoond hebben en hoe wij dwars door de gebieden van de volken getrokken zijn, waar jullie ook doorheen zijn getrokken,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar met dengene, die heden hier bij ons voor het aangezicht des HEEREN, onzes Gods, staat; en met dengene, die hier heden bij ons niet is.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar met dengene, die heden hier bij ons voor het aangezicht des HEEREN, onzes Gods, staat; en met dengene, die hier heden bij ons niet is.