Deuteronomy 29:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Mozes liet heel Israël bij zich komen. Hij zei tegen hen: "Jullie hebben met eigen ogen alles gezien wat de Heer in Egypte heeft gedaan met de farao en met al zijn dienaren en zijn hele land.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Mozes riep heel Israël bijeen en zei tegen hen: U hebt alles gezien wat de HEERE in het land Egypte voor uw ogen gedaan heeft, met de farao, met al zijn dienaren en met heel zijn land:
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Mozes dan riep geheel Israël tot zich en zeide tot hen: Gij hebt alles gezien wat de HERE in het land Egypte voor uw ogen Farao, al zijn dienaren en zijn gehele land heeft aangedaan:
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Nu riep Moses heel Israël bijeen, en sprak tot hen: Zelf hebt gij alles gezien, wat Jahweh voor uw ogen in Egypte aan Farao, zijn dienaars en heel zijn land heeft gedaan:
Dutch 2007 (HTB)
Hij riep alle Israëlieten bij elkaar en zei: "U hebt met eigen ogen de grote plagen en machtige wonderen gezien, die de HERE over Farao en zijn volk in het land Egypte bracht.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Mozes riep heel Israël bijeen en zei tegen hen: "Jullie hebben met eigen ogen alles gezien wat de Heer*** in Egypte heeft gedaan met de farao en al zijn dienaren en zijn hele land.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
de grote beproevingen die jullie met eigen ogen gezien hebben, die grote tekenen en wonderen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hij riep alle Israëlieten bij elkaar en zei: ‘U hebt met eigen ogen de grote plagen en machtige wonderen gezien die de Here over de farao en zijn volk in het land Egypte bracht.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Mozes riep gans Israël, en zeide tot hen: Gij hebt gezien al wat de HEERE in Egypteland voor uw ogen gedaan heeft, aan Faraö, en aan al zijn knechten, en aan zijn land;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Mozes riep gans Israel, en zeide tot hen: Gij hebt gezien al wat de HEERE in Egypteland voor uw ogen gedaan heeft, aan Farao, en aan al zijn knechten, en aan zijn land;