Deuteronomy 29:22 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Later zullen alle mensen, Israëlieten en buitenlanders, zien hoe zwaar de Heer dit land heeft gestraft.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Dan zal de volgende generatie, uw kinderen, die na u opstaan, en de buitenlander die uit een ver land komt — als zij de plagen van dit land en zijn ziekten, waarmee de HEERE het getroffen heeft, zien —
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Dan zullen het volgende geslacht – uw zonen, die na u zullen opstaan – en de buitenlander, die van verre komt, wanneer zij de plagen en de ziekten zien, die de HERE in dit land heeft doen uitbreken,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En wanneer het toekomstige geslacht, uw zonen die na u opstaan, en de buitenlander, die uit een ver land is gekomen, de plagen van dit land zullen zien, en de ziekten, waarmee Jahweh het teistert, dan zullen ze zeggen:
Dutch 2007 (HTB)
Dan zullen uw kinderen, de toekomstige generatie en de buitenlanders, die uit verre landen bij u komen, de plagen en ziekten zien die de HERE over u zal hebben gestuurd.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Jullie kinderen, de generatie die na jullie komt, en vreemdelingen uit verre landen zullen alle onheil en ellende zien waarmee de Heer*** dit land heeft getroffen en ze zullen zeggen:
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
‘Zwavel en zout, heel het land brandt, het zal niet meer bezaaid worden en niet meer uitspruiten en er zal geen gewas meer in opkomen, net als bij de omkering van Sodom en Gomorra, Adama en Zeboïm, die de HEERE in zijn toorn en in zijn woede heeft omgekeerd!’,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Dan zullen uw kinderen, de toekomstige generatie en de buitenlanders die uit verre landen bij u komen, de plagen en ziekten zien die de Here over u zal hebben gestuurd.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Dan zal zeggen het navolgend geslacht, uw kinderen, die na ulieden opstaan zullen, en de vreemde, die uit verren lande komen zal, als zij zullen zien de plagen dezes lands en deszelfs krankheden, waarmede de HEERE het gekrenkt heeft;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Dan zal zeggen het navolgend geslacht, uw kinderen, die na ulieden opstaan zullen, en de vreemde, die uit verren lande komen zal, als zij zullen zien de plagen dezes lands en deszelfs krankheden, waarmede de HEERE het gekrenkt heeft;