Deuteronomy 29:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
We veroverden hun land en gaven dat aan de stammen van Ruben en Gad en de halve stam van Manasse.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Wij hebben hun land ingenomen en dat als erfelijk bezit gegeven aan de Rubenieten, de Gadieten en de halve stam van de Manassieten.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
veroverden hun land en gaven dat tot een erfdeel aan Ruben, Gad en de halve stam Manasse.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
namen hun land in bezit, en gaven het als erfdeel aan de zonen van Ruben en Gad en aan de halve stam van Manasse.
Dutch 2007 (HTB)
Wij namen hun land en gaven het als erfdeel aan de stammen van Ruben en Gad en aan de halve stam van Manasse.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
We hebben hun land veroverd en het aan de stammen Ruben en Gad en de halve stam Manasse tot erfbezit gegeven.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Houd je aan de woorden van dit Verbond en doe ze, opdat jullie verstandig te werk mogen gaan bij alles wat jullie doen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Wij namen hun land en gaven het als erfdeel aan de stammen van Ruben en Gad en aan de halve stam van Manasse.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En wij hebben hun land ingenomen, en dat ten erve gegeven aan de Rubenieten en Gadieten, mitsgaders aan den halven stam der Manassieten.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En wij hebben hun land ingenomen, en dat ten erve gegeven aan de Rubenieten en Gadieten, mitsgaders aan den halven stam der Manassieten.