Deuteronomy 3:1 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen we in de richting van Bazan trokken, kwam koning Og van Bazan ons met zijn hele leger tegemoet. Bij Edreï viel hij ons aan.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Daarna keerden wij om en trokken op in de richting van Basan. En Og, de koning van Basan, trok uit ten strijde, hij en heel zijn volk, ons tegemoet bij Edreï.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Daarop wendden wij ons en trokken op in de richting van Basan. En Og, de koning van Basan, trok uit, ons tegemoet, hij en zijn gehele volk, om bij Edreï slag te leveren.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen wij de richting van Basjan insloegen en verder trokken, rukte Og, de koning van Basjan, met al zijn volk naar Edréi op, om ons te bestrijden.
Dutch 2007 (HTB)
"Daarna trokken wij in de richting van het land Basan, waar Og koning was. Hij mobiliseerde onmiddellijk zijn leger en raakte slaags met ons bij Edreï.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
"Toen we daarna de weg naar Basan insloegen, trok Og, de koning van Basan, ons met zijn hele leger tegemoet bij Edreï.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“ Daarna keerden wij ons om en trokken op langs de weg van Basan. Og, de koning van Basan, trok uit ons tegemoet, hij met al zijn krijgs volk, voor de slag bij Edreï.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Daarna trokken wij in de richting van het land Basan, waar Og koning was. Hij rukte op met zijn hele leger en raakte slaags met ons bij Edreï.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Daarna keerden wij ons en togen op, den weg van Bazan; en Og, de koning van Bazan, trok uit ons tegemoet, hij en al zijn volk, ten strijde bij Edréï.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Daarna keerden wij ons en togen op, den weg van Bazan; en Og, de koning van Bazan, trok uit ons tegemoet, hij en al zijn volk, ten strijde bij Edrei.