Deuteronomy 3:19 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Alleen jullie vrouwen, kinderen en vee (ik weet dat jullie veel vee hebben) mogen achterblijven in de steden die ik jullie heb gegeven.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Alleen uw vrouwen, uw kleine kinderen en uw vee (ik weet dat u veel vee hebt) mogen in uw steden blijven, die ik u gegeven heb.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Alleen uw vrouwen, uw kinderen en uw vee – ik weet dat gij veel vee hebt – mogen in de steden blijven, die ik u gegeven heb,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
alleen uw vrouwen, uw kinderen en uw vee—en ik weet, dat gij veel vee bezit—mogen achterblijven in de steden, die ik u heb gegeven.
Dutch 2007 (HTB)
'Maar uw vrouwen en kinderen', zei ik tegen hen, 'mogen hier blijven wonen in de steden die de HERE u heeft gegeven. Zij kunnen dan voor het vele vee zorgen
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Alleen jullie vrouwen, kinderen en vee – ik weet dat jullie veel vee hebben – mogen achterblijven in de steden die ik jullie heb gegeven.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Alleen jullie vrouwen, jullie kleine kinderen en jullie vee - ik weet immers dat jullie veel vee bij je hebben - mogen achter blijven in jullie steden, die ik jullie gegeven heb,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
“Maar uw vrouwen en kinderen,” zei ik tegen hen, “mogen hier blijven wonen in de steden die de Here u heeft gegeven. Zij kunnen dan voor het vele vee zorgen
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Behalve uw vrouwen, en uw kinderkens, en uw vee (ik weet, dat gij veel vee hebt), zij zullen blijven in uw steden, die ik u gegeven heb;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Behalve uw vrouwen, en uw kinderkens, en uw vee (ik weet, dat gij veel vee hebt), zij zullen blijven in uw steden, die ik u gegeven heb;