Deuteronomy 3:22 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Wees dus niet bang voor hen, want de Heer God strijdt Zelf voor jullie.'
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Wees niet bevreesd voor hen, want de HEERE, uw God, Hij is het die voor u strijdt.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
gij zult voor hen niet vrezen, want de HERE, uw God, is het, die voor u strijdt.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Vrees hen dus niet; want Jahweh, uw God, zal zelf voor u strijden.
Dutch 2007 (HTB)
Wees niet bang voor de volken die daar leven, want de HERE, uw God, zal voor u vechten.'
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Wees dus niet bang voor hen, want de Heer*** God strijdt Zelf voor jullie.' "
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Wees niet bang voor hen, want de HEERE, jullie GOD, zal voor jullie strijden.’
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Wees niet bang voor de volken die daar leven, want de Here, uw God, zal voor u vechten.”
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Vreest ze niet; want de HEERE, uw God, strijdt voor ulieden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Vreest ze niet; want de HEERE, uw God, strijdt voor ulieden.