Deuteronomy 30:15 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Kijk, ik laat jullie vandaag het leven en het goede zien. Maar ook de dood en het kwaad.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zie, ik heb u heden het leven en het goede voorgehouden, maar ook de dood en het kwade.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zie, ik houd u heden het leven en het goede voor, maar ook de dood en het kwade:
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zie, ik heb u heden leven en geluk, dood en ongeluk voorgehouden.
Dutch 2007 (HTB)
Luister, vandaag heb ik u de keus gegeven tussen leven en dood, geluk en ellende.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Zie, ik houd jullie vandaag het leven en het goede voor, maar ook de dood en het kwade.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zie, ik heb je deze dag het leven en het goede voorgehouden, de dood en het kwaad,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Luister, vandaag heb ik u de keus gegeven tussen leven en dood, geluk en ellende.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ziet, ik heb u heden voorgesteld het leven, en het goede, en den dood, en het kwade.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ziet, ik heb u heden voorgesteld het leven, en het goede, en den dood, en het kwade.