Deuteronomy 31:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ze zullen Mij vreselijk boos maken en Ik zal hen straffen. Ik zal hen verlaten en niet meer voor hen zorgen. Het zal slecht met hen aflopen door alle rampen en ellende die hun zullen overkomen. Dan zullen ze zeggen: 'Die rampen zijn ons overkomen omdat onze God niet meer bij ons is.'
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Dan zal Mijn toorn op die dag tegen hen ontbranden. Ik zal hen verlaten en Mijn aangezicht voor hen verbergen, zodat zij opgegeten zullen worden; en veel verschrikkelijke dingen en noden zullen het volk treffen, zodat het op die dag zal zeggen: Hebben deze verschrikkelijke dingen mij niet getroffen omdat mijn God niet in ons midden is?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Te dien dage zal mijn toorn tegen hen ontbranden, Ik zal hen verlaten en mijn aangezicht voor hen verbergen, zodat zij verteerd worden en vele rampen en benauwdheden hen treffen. Dan zullen zij te dien dage zeggen: Hebben die rampen ons niet daarom getroffen, omdat onze God niet in ons midden is?
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Dan zal mijn toorn tegen hen ontbranden; en Ik zal hen verlaten en mijn aanschijn voor hen verbergen, zodat zij tot een aas zullen worden, en talloze rampen en noden hen treffen. Op die dag zal het zeggen: Omdat mijn God niet in mijn midden vertoeft, word ik door die rampen getroffen.
Dutch 2007 (HTB)
Dan zal mijn toorn tegen hen opvlammen en Ik zal hen verstoten en Mij voor hen verbergen. Zij zullen worden neergeslagen. Zij zullen lijden onder rampen en plagen, zodat zij zullen zeggen: 'De HERE is niet meer in ons midden!'
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daarom zal in die tijd mijn toorn tegen dit volk ontbranden. Ik zal hen verlaten en mijn gelaat voor hen verbergen, zodat ze verslonden worden en door allerlei onheil en ellende worden getroffen. Dan zullen ze zeggen: 'Heeft al dit kwaad ons niet getroffen omdat onze God niet meer bij ons is?'
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Op die dag zal mijn toorn tegen het volk ontbranden en Ik zal hen verlaten en mijn aangezicht voor hen verbergen en het volk zal geteisterd worden en vele rampen en benauwdheden zullen het treffen, zodat het op die dag zeggen zal: ‘Hebben deze rampen mij niet getroffen, omdat mijn GOD niet in mijn midden is?’
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Dan zal mijn toorn tegen hen opvlammen en Ik zal hen verstoten en Mij voor hen verbergen. Zij zullen worden neergeslagen. Zij zullen lijden onder rampen en plagen, zodat zij zullen zeggen: “De Here is niet meer in ons midden!”
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zo zal Mijn toorn te dien dage tegen hetzelve ontsteken, en Ik zal hen verlaten, en Mijn aangezicht van hen verbergen, dat zij ter spijze zijn, en vele kwaden en benauwdheden zullen het treffen; dat het te dien dage zal zeggen: Hebben mij deze kwaden niet getroffen, omdat mijn God in het midden van mij niet is?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zo zal Mijn toorn te dien dage tegen hetzelve ontsteken, en Ik zal hen verlaten, en Mijn aangezicht van hen verbergen, dat zij ter spijze zijn, en vele kwaden en benauwdheden zullen het treffen; dat het te dien dage zal zeggen: Hebben mij deze kwaden niet getroffen, omdat mijn God in het midden van mij niet is?