Deuteronomy 31:20 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Want Ik zal hen in het prachtige en vruchtbare land brengen dat Ik aan hun voorvaders [Abraham, Izaäk en Jakob] heb beloofd. Ze zullen het er zó goed hebben, dat ze zich helemaal rond kunnen eten. Maar toch zullen ze liever andere goden hebben. Die zullen ze gaan aanbidden en dienen. Mij zullen ze verlaten en ze zullen hun verbond met Mij verbreken.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want Ik zal dit volk brengen in het land dat Ik zijn vaderen onder ede beloofd heb, een land dat overvloeit van melk en honing, en het zal eten en verzadigd en vet worden. Dan zal het zich tot andere goden wenden en hen dienen, en zij zullen Mij verwerpen en Mijn verbond verbreken.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Want Ik zal hen naar het land brengen, dat Ik hun vaderen onder ede beloofd heb, vloeiende van melk en honig; zij zullen eten en verzadigd en vet worden, maar zij zullen zich tot andere goden wenden en die dienen; Mij echter zullen zij versmaden en mijn verbond verbreken.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Want Ik zal hen in het land brengen, dat Ik aan hun vaderen onder ede beloofd heb hun te geven, een land, dat druipt van melk en honing; maar wanneer het zich zat heeft gegeten en vet is geworden, zal het zich tot vreemde goden wenden, om die te dienen, doch Mij verachten en mijn Verbond verbreken.
Dutch 2007 (HTB)
Wanneer Ik hen in het land heb gebracht, dat Ik hun voorouders heb beloofd (een land, dat overvloeit van melk en honing) en wanneer zij vadsig zijn geworden, zullen zij andere goden gaan aanbidden, Mij verachten en mijn verbond verbreken.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Want wanneer Ik hen in het land gebracht heb dat Ik onder ede aan hun voorvaders beloofd heb, een land dat overvloeit van melk en honing, zullen ze daar volop te eten hebben en vet worden, en dan zullen ze zich tot andere goden wenden en die gaan dienen, maar Mij zullen ze verwerpen en mijn verbond zullen ze verbreken.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
want Ik zal het volk brengen in het land dat Ik hun vaderen onder ede beloofd heb, een land dat overvloeit van melk en honing, en het volk zal eten en verzadigd en vet worden. Dan zal het zich tot andere goden wenden en hen dienen en zij zullen Mij krenken en mijn Verbond verbreken.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Wanneer Ik hen in het land heb gebracht dat Ik hun voorouders heb beloofd—een land dat overvloeit van melk en honing—en wanneer zij vadsig zijn geworden, zullen zij andere goden gaan aanbidden, Mij verachten en mijn verbond verbreken.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want Ik zal dit volk inbrengen in het land, dat Ik zijn vaderen gezworen heb, vloeiende van melk en honig, en het zal eten, en verzadigd, en vet worden; dan zal het zich wenden tot andere goden, en hen dienen, en zij zullen Mij tergen, en Mijn verbond vernietigen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want Ik zal dit volk inbrengen in het land, dat Ik zijn vaderen gezworen heb, vloeiende van melk en honig, en het zal eten, en verzadigd, en vet worden; dan zal het zich wenden tot andere goden, en hen dienen, en zij zullen Mij tergen, en Mijn verbond vernietigen.