Deuteronomy 31:27 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Want ik weet hoe koppig en ongehoorzaam jullie zijn. Dat waren jullie al toen ik nog bij jullie was, en dat zal nog veel erger worden als ik er niet meer ben!
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want ikzelf ken uw ongehoorzaamheid en uw halsstarrigheid. Zie, terwijl ik heden nog bij u in leven ben, bent u al opstandig geweest tegen de HEERE; hoeveel te meer na mijn dood!
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Want ik ken uw weerspannigheid en hardnekkigheid. Wanneer gij, terwijl ik thans nog levend bij u ben, tegen de HERE weerspannig zijt geweest, hoeveel te meer dan na mijn dood!
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Want ik ken uw weerspannigheid en hardnekkigheid. Zie, terwijl ik nog levend bij u vertoefde, zijt gij al tegen Jahweh weerspannig geweest; wat zal het dan wezen na mijn dood.
Dutch 2007 (HTB)
"Want ik weet hoe opstandig en koppig u bent", zei Mozes tegen hen. "Zelfs nu ik hier nog bij u ben, bent u al opstandig tegen de HERE. Hoeveel opstandiger zult u dan zijn na mijn dood!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Want ik weet hoe opstandig en koppig jullie zijn. Tijdens mijn leven zijn jullie al opstandig geweest tegen de Heer***; hoeveel te meer na mijn dood!
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
want ik ken jullie opstandigheid en hardnekkigheid. Zie, terwijl ik vandaag de dag nog onder jullie leef, zijn jullie al weerspannig geweest tegen de HEERE, hoe veel te meer na mijn dood!
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Want ik weet hoe opstandig en koppig u bent,’ zei Mozes tegen hen. ‘Zelfs nu ik hier nog bij u ben, bent u al opstandig tegen de Here. Hoeveel opstandiger zult u dan zijn na mijn dood!
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want ik ken uw wederspannigheid, en uw harden nek. Ziet, terwijl ik nog heden met ulieden leve, zijt gij wederspannig geweest tegen den HEERE; hoe veel te meer na mijn dood!
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want ik ken uw wederspannigheid, en uw harden nek. Ziet, terwijl ik nog heden met ulieden leve, zijt gij wederspannig geweest tegen den HEERE; hoe veel te meer na mijn dood!